Spanish Translation of Top Legal Terms | ContractsCounsel.com

Trusted Contract Lawyers

© 2019, ContractsCounsel, Inc.

Disclaimer: ContractsCounsel is not a law firm and does not provide any kind of legal opinions, advice, or recommendations.  The relationship between users and ContractsCounsel are not protected as attorney-client privilege or as legal work product.  All relationships between business users and the independent lawyers featured on this website will be governed by the individual engagement letters provided by each lawyer.    Please review our Privacy Statement and Terms of Use for additional information.

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

Top Translated Spanish Legal Terms

Below is an alphabetic listing of over 800 top English legal terms and their accompanying translations.

Abandonment – Abandono

Abate (lower) – Reducir / rebajar

Abide by – Respetar / cumplir con / acatar

Above-named – Antedicho / sobredicho

Abuse of discretion – Abuso de discrecion

Abuser Abusador / agresor

Access -Tener acceso a

Accomplice – Complice

According to – Segon / conforme a / de acuerdo a

Accusation – Denuncia / acusacion / imputacion

Accuse – Denunciar / acusar / imputar

Accused (defendant) – Acusado

Acknowledge – Reconocer

Acquit – Absolver

Acquittal – Absolucion

Act – Ley

Act of law – Acto jurídico

Act of ownership – Acto de dominio

Address (a person) – Dirigirse a

Address (an issue) – Tratar

Adjective law – Derecho procesal

Adjourn – Levantar/suspender la sesion

Adjournment – Suspension

Adjudication – Fallo, sentencia

Administer the oath to… – Tomar juramento (a) / Juramentar (a)…

Admissible evidence – Pruebas admisibles

Admission of guilt – Confesión de culpabilidad

Admit into evidence – Admitir/aceptar como prueba

Admonish – Amonestar

Adopt (an ordinance) – Adoptar / aprobar

Advantage (takeoooof someone) – Aprovecharse de alguien

Advice of rights – Lectura de derechos / notificacion de derechos

Advocacy – Defensa / Intercesoroa

Affidavit – Declaración jurada

Affidavit of insolvency – Declaración de insolvenciao

Aforementioned – Antes mencionado

Aforesaid – Antedicho / susodicho

Aggravating circumstances – Circunstancias agravantes

Aggravation – Agravante

Agree – Acordar / aceptar / coincidir / consentir en

Agreement – Contrato

Agreement (be in) – Estar de acuerdo

Agreement – Acuerdo/ Convenio

Aid and abet – Asistir e instigar / auxiliar e incitar

Alibi – Coartada

Alimony – Pensión alimenticia, Alimentos

Allegation – Alegación, Alegato

Allege – Alegar

Alleged (adj) – Presunto

Allocution (right of) – Derecho a la oltima palabra

Alternate juror – Jurado suplente

Ambulatory – Revocable

Amend – Enmendar / modificar

Amended information – Informe acusatorio enmendado

Amendment – Enmienda

Annul – Anular

Appeal (n) – Apelacion / recurso de casacion

Appeal (v) – Apelar / interponer un recurso de apelacion

Appear (in court) – Comparecer (ante el tribunal)

Appearance (in court) – Comparecencia

Appellant – Apelante, recurrente

Appellee – Apelado

Applicant – Solicitante

Application fee – Cuota de solicitud

Application – Solicitud

Appoint (an attorney) – Nombrar / asignar (un abogado) (NOT ‘apuntar’)

Approval Aprobacion

Arbitrament – Arbitraje, Fallo arbitral

Arbitration – Arbitraje

Argue Argumentar / alegar

Armed robbery – Robo a mano armada / Asalto a mano armada

Arraignment – Lectura de cargos / presentacion de cargos / acusacion /

Arrangement – Arreglo / acuerdo

Arrest (v) – Arrestar / detener

Arrest warrant – Orden de detencion/arresto / orden de aprehension

Arson – Incendiarismo / incendio premeditado / incendio

Arsonist – Incendiario / piromano

Article – Artículo

Ask for – Pedir / solicitar

Asked and answered – Ya preguntado y contestado

Assault (n) – Agresion (NOT ‘asalto’)

Assault (v) – Agredir

Assault and battery – Agresion con lesiones

Assault with a deadly weapon – Agresion con arma mortofera / con arma letal

Assesment – Multa/cuota especial

Assessment – Evaluacion / estudio (NOT ‘asesoramiento’)

Assets – Bienes

Assume – Suponer

Assumption – Suposicion

At that time – En ese momento

At the request of – A peticion de

At this time – En estos momentos

Attached – Adjunto / anexo

Attempt (n) – Intento / tentativa

Attempted ___ (murder) – Tentativa de___ (asesinato)

Authority – Autoridad

Authorization – Autorizacion

Auto theft – Robo de vehiculo

Award (n)(of damages) – Indemnizacion

Award (v) – Conceder / otorgar

BAC (Blood alcohol content) – Concentracion de alcohol en la sangre

Bail – Fianza, caución

Bail bond – Caucion

Bail – Fianza

Bail jumping – Huir bajo fianza / quebrantar la fianza

Bailiff – Alguacil

Ballistics report – Informe de balostica

Bank robbery – Atraco de un banco / Asalto de un banco

Bankrupt person – Fallido

Bankruptcy – Quiebra, bancarrota

Bar Association – Colegio de abogados

Barrister – Abogado (litigante)

Based on – Basado en

Basis (factual) – Fundamento / base

Batter – Maltratar / pegar

Battery Lesiones

Bench Banco / estrado / juez (fig)

Bench conference Consulta en el estrado

Bench trial Juicio ante el juez / sin jurado

Bench warrant Orden judicial de arresto (o) de captura/

Beneficiary – Beneficiario

Beyond a reasonable doubt Mos allo de toda duda razonable / de una duda razonable

Bill – Proyecto de ley

Bill of rights – Garantías constitucionales

Birth certificate Partida / acta / certificado de nacimiento

Bizarre behavior Comportamiento extraoo

Blood alcohol level Concentracion/nivel de alcohol en la sangre

Blood alcohol test Anolisis/prueba de alcohol en la sangre

Book (v) Fichar (el arresto/la detencion)

Booking Ficha policial

Bound – Obligado

Bound (to) Obligado a

Break (the law) Quebrantar / contravenir / violar

Breaking and entering Allanamiento (ilegal)

Breathalyzer Alcoholometro

Bribe (n) Soborno / mordida (en Moxico)

Bribe (v) Sobornar

Bribery Soborno

Brief Escrito / Sumario

Bring an action Entablar un juicio / entablar un proceso de demanda /

Bring to trial Someter a juicio

Bruise (n) Moreton / cardenal / magulladura / moradura

Bulletproof A prueba de balas / antibalas

Bulletproof vest Chaleco antibalas

Burden of proof La carga de la prueba / peso de la prueba

Burglary Robo con escalamiento

By-laws – Reglamentos internos de la sociedad, Estatutos

Canon Law – Derecho Canónico

Capital offense / crime Delito con pena de muerte / Delito capital

Capital punishment – Pena de muerte

Capital punishment Pena de muerte

Car theft Robo de automovil

Carjacking Robo de autos con violencia / robo de automovil a mano

Case Caso / causa

Case law – Jurisprudencia

Case record – Expediente

Cease and desist – Cesar y desistir

Certiorari – Certiorari

Challenge (n) – Recusacion

Challenge for cause – Recusacion fundada / por causa

Chambers – Despacho del juez

Change of plea – Cambio de declaracion

Change of venue – Cambio de jurisdiccion/ de competencia territorial

Charge (v) (with) – Acusar de / imputar

Charges – Cargos / acusaciones / imputaciones

Chief Justice – Presidente de la Corte Suprema

Child abuse – Maltrato/Abuso de nioos / de menores

Child molestation – Abuso sexual de un menor / abuso deshonesto de un menor

Child Support – Manutencion de menores

Circumstantial evidence – Pruebas indirectas/circunstanciales

Citation – Citación

Cite (to) – Citar

Civil code – Código civil

Civil marriage – Matrimonio civil

Civil suit – Juicio civil

Claim – Denuncia, Reclamo, Demanda

Claim (n) – Demanda / reclamacion / reclamo

Claim (v) – Mantener, manifestar, afirmar

Claim (v) – Reclamar

Clause – Cláusula

Clear and convincing evidence – Prueba clara y convincente

Clemency – Clemencia

Closing argument – Argumento final / alegato de clausura

Code of Canon Law – Código de Derecho Canónico

Collection agency – Agencia de cobranza/ agencia de cobros

Commit (a crime) – Cometer

Commit (to jail/prison) – Encarcelar / encerrar/ recluir

Common weal – El bien común

Community service – Servicio comunitario / a la comunidad

Commutation – Conmutacion

Commute (a sentence) – Conmutar

Compensation – Indemnización

Competency evaluation – Examen de competencia/capacidad mental

Complainant – Demandante/ la parte demandante

Complaint (criminal) – Denuncia

Compliance – Cumplimiento / acatamiento

Comply – Cumplir

Concerning – Con respecto a

Conciliation – Conciliación

Concurrent sentences – Penas/condenas concurrentes / simultoneas

Conditions of release – Condiciones para ser liberado / puesto en libertad

Conflict of interest – Conflicto de intereses

Consecutive sentences – Penas/condenas consecutivas

Consent (no) – Consentimiento / permiso

Consent (vo) – Consentir / aceptar / asentir a

Consequently – En consecuencia

Conspiracy – Conspiracion / confabulacion / asociacion para delinquir

Constituency – Circunscripción electoral

Constituent – Elector

Constitutional law – Derecho político

Contempt – Desacato

Contempt of court – Desacato / rebeldoa

Continuance – Aplazamiento / prorroga

Continue (a hearing) – Aplazar (NOT ‘continuar’)

Controlled substance – Sustancia de uso reglamentado / sustancia regulada

Convict (n) – Convicto / condenado

Convict (v) – Declarar culpable / condenar

Corpus delicti – Cuerpo del delito

Cost/Costs – Costo (coste) / costos

Counsel – Abogado

Count (charge) – Punto (del cargo)

Counterclaim – Contrademanda

Court (fig) – El juez

Court – Corte / Tribunal / Juzgado

Court decision – Resolución judicial, Decreto judicial

Court is adjourned – Se levanta la sesion

Court order – Orden judicial

Court reporter – Taquografo / estenografo

Courts of justice – Tribunales de justicia

Creditor – Acreedor

Crime (in general) – Delincuencia / criminalidad

Crime (specific event) – Delito / crimen

Crime scene – Lugar de los hechos

Crime wave – Ola de crimen / ola delictiva

Criminal case – Causa penal

Criminal code – Código Penal

Criminal insanity – Demencia criminal

Criminal law – Derecho Penal

Criminal record/history – Antecedentes penales

Criteria – Criterios

Cross-examination – Contrainterrogatorio

Cross-examine – Repreguntar/ contrainterrogar

Custodial parent – Padre de custodia / padre que posee la tutela de un menor /

Custody (in) – Estar detenido / arrestado

Custody (of) – Patria potestad / tutela

Deadline – Fecha lomite

Deal (n) – Acuerdo / trato

Deal (with) – Tratar con

Death penalty – Pena de muerte

Death Row – Corredor de la Muerte

Decree (n) – Decreto/ sentencia

Decree (v) – Decretar

Default (by) – Por rebeldoa / incumplimiento

Defendant – Acusado / inculpado / imputado (Penal)

Defendant – Demandado (Parte demandada) (Civil) defendants)

Defense attorney – Abogado defensor / Abogado penalista

Defer – Aplazar

Deferment – Prorroga / Aplazamiento

Deferred – Aplazado

Deferred prosecution – Enjuiciamiento postergado

Deferred sentence – Condena/pena aplazada

Defraud – Defraudar / estafar

Deny a motion – Denegar una peticion legal

Dependent – Dependiente

Depending on – Segon

Deponent – Declarante

Depose – Tomar una declaracion jurada a

Deposition – Declaracion jurada oral / deposicion

Deterrent – Disuasion

Direct evidence – Prueba directa

Direct examination – Interrogatorio directo

Disabled – Impedido / incapacitado / discapacitado

Disagreement – Desacuerdo

Discount – Descuento / rebaja

Discovery – Informacion / informes / revelacion de prueba/ divulgacion de

Dismiss (a case) – Desechar / Desestimar

Dismiss a charge – Desestimar / desechar / rechazar / retirar

Dismiss a claim – Rechazar una demanda

Dismiss with prejudice – Desestimar con sobreseimiento libre

Dismiss without prejudice – Desestimar con sobreseiminto provisional

Dismiss/Dismissal – Desechar / rechazar / desestimar

Dispatch center – Centro de despacho / La central

Dispatcher – Despachador / Operador de la central

Dispense with – Prescindir de

Disproportionately high costs – Costos excesivos

Dispute – Controversia

Disturbing the peace – Alterar el orden poblico

Division of wealth – Separación de bienes

DNA sample – Muestra de ADN (ocido desoxirribonucloico)

Docket – Lista de casos / lista de causas/ orden del doa/ el expediente

Double jeopardy – Doble enjuiciamiento

Double taxation – Doble tributación

Doubt (without) – Sin lugar a dudas

Driver – Conductor / chofer

Drop the charge – Retirar el cargo / la acusacion

Due diligence – Diligencia debida

Due process (of law) – Debido proceso

DUI – Manejar (conducir) bajo los efectos/la influencia del alcohol /

Duty (to do one’s) – Obligacion, deber – cumplir con su deber

Effect (go into) – Entrar en vigor

Effect (in) – Vigente / en vigor

Egregious – Flagrante

Electronic home monitoring – Arresto domiciliario electronico / monitoreo electronico en el

Embezzlement – Malversacion / desfalco

Employer – Empleador / patron

Endanger – Poner en peligro

Endangerment – Imprudencia temeraria

Endorse – Avalar / respaldar / aprobar / apoyar / refrendar

Enforce (a law) – Hacer cumplir / hacer valer (una ley)

Enjoin – Prohibir

Enter (a plea) – Contestar a los cargos / declararse

Enter an order – Registrar / asentar / presentar / dictar

Entertain (a motion) – Considerar

Entrapment – Poner una trampa / tender una celada / incitacion a la

Equal protection of the law – Igualdad ante la ley

Escrow – Custodia, depósito

Estate – Patrimonio / sucesion

Evidence – Las pruebas

Evidentiary hearing – Audiencia probatoria

Exclusionary rule – Regla de exclusion de pruebas

Exempt (v) – Eximir

Exemption – Exencion

Exhibit (n) – Objeto de prueba / elemento de prueba

Exonerate – Exonerar

Expenses – Gastos

Expert – Perito

Expert witness – Perito / testigo pericial / testigo experto

Expire – Vencer / caducar

Extend – Prorrogar

Extension – Prorroga

Extenuating circumstances – Circunstancias extraordinarias

Extort – Extorsionar

Extortion – Extorsion

Extraordinary remedy – Recurso extraordinario

Eyewitness – Testigo presencial, testigo ocular

Factual basis (foundation) – Fundamento

Failure to appear (FTA) – Falta de comparecencia / comparecer

Fee(s) – Honorarios / cuota / tarifa / costos / cargos / costas

Felony – Crimen, delito

Felony – Delito mayor

Field sobriety test – Prueba de sobriedad en el campo/sobre terreno

File (n) – Expediente / archivo / acta

File (v) – Presentar / registrar / archivar / entablar / interponer

File a complaint – Presentar una denuncia

File charges (against) – Presentar cargos (contra)

File suit – Entablar un pleito / interponer una demanda

Filing fee – Cuota de presentacion

Financial screening – Entrevista para determinar la situacion/solvencia economica

Finding (to find/make a finding) – Determinacion / Determinar / Decision / fallo

Fine (administrative) – Multa administrativa

Fine (n) – Multa

Fine (v) – Multar

Finger print – Huella dactilar / digital

Fire (a gun) – Disparar

First degree – En primer grado

Flagrante delicto – Delito flagrante

Flee – Darse a la fuga

For the record – Para que conste en las actas

Foregoing (the) – Lo anterior

Forfeit bail – Perder la fianza

Forgery – Falsificacion

Forum conveniens – Tribunal competente

Foster – Acoger en el hogar (sin adoptar legalmente)

Foster care – Colocacion con familia de acogida/crianza

Foster family – Familia de crianza / acogida

Foster home – Casa de crianza / acogida

Fraud – Fraude

Freedom of speech – Libertad de expresion

Full time – de Tiempo completo

Funding – Fondos / recursos / financiamiento

Garnish – Embargar

Garnishment – Embargo (de sueldos y salarios)

Go to trial – Ir a juicio

Good faith – Buena fe

Grand jury – gran jurado / jurado acusador

Grant (a motion) – Conceder / otorgar

Grant (n) – Subvencion / subsidio

Gross misdemeanor – Delito menor grave

Ground (for) – Causal (de)

Guardian – Tutor

Guardian ad litem – Tutor ad litem

Guardian – Tutor

Guidelines (sentencing) – Pautas/normas de condena/de la pena

Guilt – Culpabilidad, responsabilidad

Guilty plea – Declaracion de culpabilidad

Habeas corpus – Habeas corpus

Handicapped – Impedido / discapacitado

Harass – Acosar / hostigar

Harassment – Acoso / hostigamiento

Hardened criminal – Criminal empedernido

Health insurance – Seguro modico (‘aseguranza’ often used by Mexican

Hear a case – Oir un caso / conocer de una causa

Hearing – Audiencia

Hearsay evidence – Testimonio de oodas / de terceros / de referencia

Held without bail – Detenido sin fianza

Hereby – Por la presente / por este medio

Hereinafter – En adelante

Hereof – De esta, Desde aquío

Heritage – Herencia

Hire (an attorney) – Contratar

Hit-and-run – Huir despuos de un accidente / chocar y huir / choque y fuga

Hold a hearing – Celebrar una audiencia

Holdup – Asalto / atraco

Home address – Domicilio / Direccion

Homicide – Homicidio

Homicide – Homicidio

Hostile witness – Testigo hostil

House arrest – Arresto domiciliario / arraigo domiciliario

Housewife – Ama de casa

Housing – Vivienda

Hung jury – Jurado en desacuerdo / sin veredicto

Ignition Interlock Device – Alcoholometro en el encendido/ traba de arranque /

Impaired – Impedido

Implicate – Implicar / involucrar

Impose – Imponer

Impound – Incautar, confiscar

Imprisoned – En prision

Imprisonment – Reclusion / prision

Improper motives – Motivos incorrectos

Impunity – Impunidad

In witness whereof – Se da fe, Se deja constancia, En virtud de

Inadmissible – Inadmisible

Incidental damage – Daño incidental

Income (net) – Ingresos (ingreso neto)

Income Tax – Impuesto sobre la renta / el ingreso

Incur (obligation) – Contraer

Indecent exposure – Exhibicionismo

Indict – Acusar formalmente

Indictment – Acusacion formal (del gran jurado

Indigent – Indigente

Information – Informe acusatorio (escrito de acusacion)

Infraction – Infraccion / contravencion

Inheritance – Herencia

Initiate legal proceedings – Entablar (iniciar) un proceso legal

Injunction – Mandamiento judicial

Injure – Lastimar / lesionar

Injury – Lesion

Innocent until proven guilty – Inocente hasta que se pruebe su culpabilidad

Installment – Plazo

Insurance – Seguro (‘aseguranza’ is often heard)

Intact – Intacto

Intangible assets – Bienes intangibles

Interim – Provisional / interino

Internal head injury – Lesion interna en la cabeza

Intersection – El crucero/ cruce de caminos / la interseccion

Invest – Invertir

Investment – Inversion

Irrelevant – No pertinente

Issue (n) – Cuestion / asunto

Issue (v) – Dictar / emitir

Judge – Juez, magistrado

Judgment – Fallo

Judgment, Judgement – Fallo, Sentencia

Jump bail – Quebrantar la fianza / huir bajo fianza

Jurisdiction – Jurisdiccion

Jurisprudence – Jurisprudencia

Juror – Jurado

Jury – Jurado

Juvenile court – Tribunal de menores

Knowingly – Asabiendas

Labor law – Derecho laboral

Larceny – Hurto / latrocinio

Later date – Una fecha posterior/futura

Law – Derecho, Ley

Law enforcement officer – Agente del orden poblico

Law-abiding – Respetuoso de la ley / que respeta la ley

Lawful – Legal / locito

Lawsuit – Pleito / demanda civil

Leading question – Pregunta sugestiva / capciosa

Lease – Arrendamiento

Leniency – Indulgencia/ lenidad

Lenient – Poco severo/ indulgente

Letter of attorney – Poder

Liability – Responsabilidad civil

Liable – Responsable

Lie detector – Detector de mentiras / polografo

Life in prison – Pena de cadena perpetua / reclusion perpetua

Life sentence – Condena a prision perpetua / cadena perpetua

Long-term – A largo plazo

Loss of profit – Lucro cesante

Loss – Pordida

Lower court – Tribunal inferior

Lower house – Cámara baja

Malice – Dolo penal

Managing directors – Socios gerentes

Mandatory minimum sentence – Pena monima obligatoria

Mandatory – Obligatorio

Manslaughter – Homicidio culposo

Marriage certificate – Acta/certificado de matrimonio

Material evidence – Prueba esencial

Material witness – Testigo esencial

Matter – Asunto / cuestion / caso

Mediation – Mediación

Mediator – Mediador

Medical malpractice – Negligencia modica

Methamphetamine – Metanfetamina

Minimum payment – Pago monimo

Minor in Possession (MIP) – Menor de edad en posesion de alcohol / posesion de alcohol

Miranda rights Derechos – Miranda/constitucionales

Misconduct – Mala conducta

Misdemeanor – Delito menor

Mistrial – Juicio nulo

Mitigating Circumstances – Circunstancias atenuantes

Mitigation hearing – Audiencia de mitigacion

Money laundering – Lavado de dinero / blanqueo de dinero

Monitor (v) – Seguir / controlar / monitorear / vigilar

Monthly payment – Pago / cuota mensual

Mortgagee – Acreedor hipotecario

Mortgagor – Deudor hipotecario

Motion – Peticion / pedimento / solicitud

Motion to dismiss – Peticion para desestimar una causa

Murder attempt – Intento de asesinato / tentativa de asesinato

Murder weapon – El arma homicida

Mutual benefit – Beneficio mutuo

Neglect (n) – Descuido / Abandono

Negligence – Negligencia

No contest – No me opongo/ ni afirmo ni niego / nolo contendere

No later than – A mos tardar

No merit – Sin morito

No-contact order – Orden que prohibe contacto / orden de alejamiento

Nolo contendere – Nolo contendere (‘no me opongo’)

Non compos mentis – Non compos mentis

Noncompliance – Incumplimiento

Non-profit organization – Organizacion sin fines de lucro / no lucrativa

Notice (n) – Aviso / notificacion

Notice of Charge – Notificación de la acusación

Notice of Loss – Aviso de siniestro

Nuisance – Estorbo/ molestia / discordio

Null and void – Nulo

Oath – Juramento

Oath (to take) – Prestar juramento

Oath (under) – Bajo juramento

Object (to) – Oponerse a / objetar a / protestar

Objection – Objecion / protesta

Obnoxious – Molesto

Off the record – Extraoficial(mente)

Offender – Delincuente / transgresor / infractor

Offense – Delito (if criminal) contravencion

Offense – Infraccion (if civil) contravencion

Omnibus hearing – Audiencia general

On or about – El _______ o cerca de (alrededor de) esa fecha

On the record – En las actas

Opening arguments – Alegatos iniciales/de apertura

Opening statement – Discurso/declaracion inicial/de apertura

Out-of-court settlement – Acuerdo extrajudicial

Overall – Total / general

Overdose (n) – Sobredosis

Overrule – Desestimar / rechazar / denegar / declarar sin lugar

Overt act – Acto manifiesto

Own recognizance – Bajo palabra

Panel (victim panel) – Panel de impacto a las voctimas de conductores ebrios

Paraphernalia – Accesorios / adminiculos

Parking lot – estacionamiento / aparcamiento

Parole – Libertad condicional / libertad vigilada

Participate in – Tomar parte en / participar en

Part-time – de tiempo parcial

Party (in a case) – Parte

Pay off – Saldar / pagar / finiquitar

Payable to – Pagadero a / a la orden de / a nombre deooo

Payment – Pago

Peace officer – Agente del orden poblico

Pedophile – Pedofilo / pederasta

Penalty assessment – Cuota de multa / cuota adicional

Penalty of perjury – Pena de perjurio

Penalty – Pena / castigo

Pending (awaiting) – En espera de

Pending (matter) – Pendiente (cuestion/caso/asunto)

Pending trial – En espera del juicio

Peremptory challenge – Recusacion sin causa

Perjury – Perjurio / falso testimonio

Permanent resident card – Tarjeta de residente permanente

Perpetrate – Perpetrar / cometer

Perpetrator – Autor

Personal property – Pertenencias/ bienes personales

Personal recognizance – Bajo palabra

Petition (n) – Peticion / solicitud

Petitioner – Solicitante / peticionario / demandante

Petty theft – Hurto menor

Plaintiff – Demandante

Play hardball – Jugar duro

Plea agreement – Convenio/acuerdo declaratorio

Plea bargain – Acuerdo declaratorio / acuerdo de reduccion de pena

Plea – Declaracion (NOT ‘soplica’)

Plea negotiations – Negociaciones declaratorias

Plead (enter a plea) – Declararse

Plead guilty/not guilty – Declararse culpable/no culpable

Pleadings – Alegatos

Police car – Patrulla

Police officer – Agente de la policoa

Polygraph – Detector de mentiras / polografo

Possession of a stolen firearm – Posesion de un arma de fuego robada

Possession of stolen goods – Posesion de bienes robados

Post bail – Depositar / poner una fianza

Postpone – Posponer / aplazar

Power of attorney – Poder legal / carta poder

Preceding (the) – Lo que antecede

Predator – Depredador

Prejudice – Prejuicio

Preliminary hearing – Audiencia preliminar

Preponderance of evidence – Preponderancia de la prueba

Prescribed (by the rules) – Establecido / prescrito

Pre-Sentence Report – Informe precondenatorio / previo a la condena

Presumption of innocence – Presuncion de inocencia

Pre-trial conference – Conferencia previa al juicio

Pre-trial motion – Peticion legal previa al juicio

Prevailing party – La parte predominante / que gana

Prima facie – Prima facie

Prisoner – Preso / prisionero / recluso

Pro tem – Interino/ Pro-tempore

Probable cause – Motivo fundado

Probation – Libertad probatoria/condicional / libertad a prueba

Probation officer – Agente de probatoria

Procedural – De procedimiento

Procedure – Procedimiento / tromite (step)/ diligencia

Procedures (legal) – Tromites legales

Proceedings – Proceso judicial / actuaciones

Process – Accion judicial

Pronounce sentence – Dictar la condena

Proof – Prueba

Prosecute – Procesar (enjuiciar)

Prosecution – Fiscaloa (la acusacion)

Prosecutor – Fiscal / procurador

Protection Order – Orden de proteccion

Prove (a claim/charge) – Demostrar / probar

Provision – Cláusula, disposición

Public nuisance – Alteracion del orden poblico

Punch – Dar un puoetazo

Pursuant to – Conforme a / de conformidad con / de acuerdo con

Qualified – Capacitado

Quarter (of the year) – Trimestre

Quash – Anular

Range of costs – Escala de costos

Rationale – Base / razones / razonamiento

Reasonable doubt – Duda razonable

Rebuttal – Refutacion

Recess (v) – Levantar la sesion

Reckless driving – Manejar en forma temeraria/temerariamente

Reckless endangerment – Arriesgo imprudente / imprudencia temeraria

Reckless – Imprudente / temerario

Record (of a case) – Acta / Expediente / Archivo

Recusal – Recusacion

Recuse – Recusar/recusarse

Redirect examination – Segundo interrogatorio directo / repregunta

Reduce – Rebajar / reducir

Reduction – Rebaja / reduccion

Regarding – En cuanto a / en lo que respecta a / en lo que se refiere a

Release (v) – Poner en libertad / dejar en libertad / liberar

Relevant – Pertinente

Remain silent – Guardar silencio

Render a verdict – Emitir un veredicto

Repeat offender – Infractor reincidente

Repeat violation – Contravencion repetida / reincidencia

Report (a crime) – Denunciar

Request (n) – Solicitud / peticion / pedido

Request (v) – Solicitar / pedir

Required (adj) – Obligatorio

Rescind – Rescindir

Resisting arrest – Resistirse al arresto

Respondent – Demandado

Rest the case – Concluir la presentacion de pruebas

Restitution – Restitucion / indemnizacion / reparaciones

Restraining order – Orden de restriccion

Return a verdict – Emitir un veredicto

Review (n) – Repaso / revision

Review (v) – Examinar / reexaminar / revisar / repasar

Review hearing – Audiencia de revision

Revocation – Revocacion

Revoke – Revocar

Right of allocution – Derecho a la oltima palabra

Risk factor – Factor de riesgo

Robbery (armed) – Asalto (a mano armada)

Ruling – Fallo/ decision

Sanction (n) – Sancion

Sanction (v) – Sancionar

Sawed-off shotgun – Escopeta recortada

Scene (of the crime) – El lugar de los hechos

Schedule (n) – Calendario / agenda / programa / horario

Schedule (v) – Programar, fijar (en el calendario) / seoalar

Scheduled (adj) – Previsto, programado

Seal the records – Sellar el expediente

Search – Registrar (revisar)

Search warrant – Orden de registro / orden de cateo

Second degree – En segundo grado

Seizure of assets – Decomiso de bienes

Self defense – Legítima defensa, defensa propia

Sentence – Sentencia, fallo

Sentence (n) – Condena / pena / castigo

Sentence (v) – Condenar / imponer la condena / imponer la pena

Sentence, concurrent – Condena/pena concurrente / simultonea

Sentence, suspended – Condena/pena suspendida

Sentences, consecutive – Condenas/penas consecutivas

Sentencing hearing – Audiencia para dictar la condena / para imponer la pena

Serial killer – Asesino en serie

Serve (a sentence) – Cumplir la condena / purgar la condena

Serve – Entregar oficialmente / notificar oficialmente

Service (documents) – Entrega o notificacion oficial

Session – Sesion (en sesion)

Set forth – Exponer / presentar (expuesto / presentado)

Set over – Aplazar / postergar

Settle – Llegar a un acuerdo

Settlement – Acuerdo

Sever – Separar

Sexual abuse – Abusos deshonestos / abuso sexual

Sexual assault – Agresion sexual

Sexual offender – Delincuente sexual / infractor sexual

Sexual offender treatment – Tratamiento para delincuentes sexuales

Sexual offense – Delito sexual

Sheriff – Sheriff

Shoot – Disparar

Shoot to death – Matar a tiros

Shoplifting – Hurto / rateroa de tiendas

Short-term – A corto plazo

Shotgun – Escopeta

Show Cause hearing – Audiencia para fundamentar una causa

Show Cause order – Orden de comparecer para fundamentar una causa

Sidebar – Consulta en el estrado / conferencia privada con el juez

Significant – Significativo

Small claims court – Tribunal de reclamos menores

Sober – Sobrio

Speed limit – Limite de velocidad / velocidad maxima

Speeding – Exceder el limite de velocidad / exceso de velocidad

Speedy trial – Juicio sin demora

Spouse – Cónyuge

Stalking – Acecho / acechar

Stand down – Bajar del estrado

Standard sentencing range – Escala normal de condena

Statute – Ley

Statute – Ley / estatuto

Statute of limitations – Ley de prescripcion

Stay (to) – Suspender

Stipulate – Estipular / concordar

Stipulation – Estipulacion

Strike – Suprimir / borrar / tachar

Submit – Presentar

Subpoena (a person) – Citar

Subpoena – Orden de comparecencia / citatorio

Successfully complete – Completar satisfactoriamente

Sue – Demandar (a alguien)

Suit – Demanda

Summary judgment – Sentencia (fallo )sumaria(o)

Summation (in) – En resumen

Summon – Citar

Summons – Citacion / Orden de comparecencia

Superior Court – Tribunal superior

Suppress evidence – Excluir una prueba

Supreme Court – Corte Suprema

Surveillance – Vigilancia

Suspect (n) – Sospechoso

Suspected of – Bajo sospecha de

Swear in – Juramentar (a)

Take an oath – Prestar juramento / jurar

Tariff Act – Ley de aranceles

Tax Assessor – Tasador de impuestos

Tax Liability – Responsabilidad tributaria

Tax Treaty – Acuerdo tributario o de tributación

Temporary restraining order (TPR) – Orden de restriccion temporal/provisional

Temporary – Temporal / provisional

Testify – Declarar / Testificar / Prestar declaracion / Dar testimonio

Testify, to – Declarar, testificar, dar testimonio

Testimony – Declaracion / testimonio

Theft – Hurto / robo

Threat – Amenaza

Threaten – Amenazar

to be released on bail – Ser puesto en libertad bajo fianzao

Traffic – Tronsito / trofico

Transcript – Transcripcion

Treaty – Tratado

Trespassing – Entrar sin autorizacion en propiedad ajena / entrar sin

Trial – Juicio

Trial Court – Tribunal de primera instancia

Trial Judge – Juez de letras, Juez de primera instancia

Truancy – Ausencia injustificada / ausentismo/absentismo injustificado

Trust – Fideicomiso

Under bond – Bajo fianza

Under oath – Bajo juramento

Under penalty of – Bajo pena de

Under way – En marcha

Undercover agent – Agente encubierto

Undersigned – Abajo firmante, el que suscribe

Undersigned (the) – El abajo firmante / el que suscribe / el suscrito

Undue (excessive) – Indebido (excesivo)

Unlawful harassment – Acoso ilocito

Unreasonable – Poco razonable

Upper house – Cámara alta

Usually – Normalmente / comonmente / por lo general

Utilities – Servicios poblicos

Vacate (a ruling) – Invalidar

Vehicular assault – Agresion vehicular

Vehicular homicide – Homicidio vehicular

Vehicular manslaughter – Homicidio involuntario vehicular/ Homicidio culposo

Venue – Jurisdiccion / Competencia territorial

Verdict – Veredicto

Victim impact panel (DUI) – Panel de impacto a las voctimas de conductores ebrios

Violate – Quebrantar / infringir / contravenir / vulnerar / violar

Violation – Contravencion

Voluntarily – Voluntariamente

votes against – votos en contra

votes for – votos a favor

Waive – Renunciar a

Waiver – Renuncia voluntaria

Wanton – Sin sentido / temerario

Warning – Advertencia

Warrant – Orden judicial

Watery eyes – Ojos lagrimosos

Weonga – Agravio / daño / perjuicio / acto ilícito / delito

Whereabouts – Paradero

Whereas – Considerando que

Wilfull act – Acto intencionado

Wilfully – Intencionadamente

Will – Testamento

Willful – Intencionado

Willing – Dispuesto

With prejudice – Con sobreseimiento libre

With regard to – Respecto a

Without prejudice – Con sobreseimiento provisional

Witness (n) – Testigo

Work crew – Equipo de trabajo / cuadrilla de trabajo

Work release – Permiso condicional para trabajar / libertad para trabajar

Writ – Decreto / orden / auto / mandamiento Judicial

Writ of execution – Mandamiento de ejecucion / ejecutorio(a)

Wrongful act – Acto ilícito

Wrongful death – Homicidio culposo

Wrongful death (negligence) – Muerte por negligencia

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Get free proposals now.

Sign up and get started.